زبان چیتاگونی

چیتاگونی یکی از زبان‌های هندوآریایی ست که مردم شهر چیتاگونگ و خیلی از مناطق جنوب شرقی کشور بنگلادش بدان صحبت می‌کنند.

 این زبان پیوند نزدیکی با زبان بنگالی دارد. در بررس های انجام شده توسط زباشناسان مشخص شده که چیتاگونی زبانی جدا از بنگلای ست تا اینکه لهجه ای از ان باشد.

شمار گویشوران چیتاگونی ۱۳ میلیون نفر تخمین زده می شود . در بین ۱۰۰ زبان اول دنیا بر اساس شمار گویشوران این زبان ۶۷ام شده است.

 ترجمه متن انگلیسی ، ترجمه متن انگلیسی به فارسی 

زبان سالار

سالار به اقوام ترک ساکن ایالت کانسو(یا قانسو) چین اطلاق می‌شود که در غرب شهر لانچو در حاشیه جنوبی رود هوانگهو زندگی می‌کنند. معیشت ترکهای سالار اغلب از راه زراعت و دامپروری است.

یکی از لهجه‌های غربی ترکی سالار در نزدیکیهای مرز قزاقستان در ناحیه گولچا مورد استفاده حدود ۲۰۰۰ نفر است.

محتویات 
۱ 'زبان سالار'
۲ نمونه‌ای از این زبان
۳ ترکهای سالار
۴ 'پاورقی'
۵ منابع
'زبان سالار'
یکی از زبان‌های ترکی و از شاخه اغوز است که حدود هفتاد هزار تن گوینده دارد. بیشتر سالارها در استان‌های گانسو و چینگ‌های در کشور چین زندگی می‌کنند.

در گذشته این زبان را لهجه‌ای از زبان اویغور می‌دانستند در صورتی که این زبان از نظر تاریخی جزء گروه اوغوز-ترکمن است زیرا سالارها از قبیلهٔ سالور (ترکمانان اوغوز) بوده و در سده ۱۴ (میلادی) (سال ۱۳۷۰ میلادی) از ترکستان به چین مهاجرت کرده‌اند. زبان سالار به دو گروه بزرگ گویشی تقسیم می‌شود. این انشعاب از آنجا نشأة گرفته‌است که یکی از شاخه‌های گویشی از زبانهای تبتی و چینی و شاخه دیگر از زبانهای اویغوری و قزاقی تأثیر پذیرفته‌است. فقط یک‌سوم جمعیت ترکان سالار به زبان سالاری‌ای تکلم می‌کنند که به ترکمنی شبیه است. بخش دیگر نیز به زبان تبتی و تعداد بیشتر آنان به زبان چینی صحبت می‌کنند. حدود یک‌سوم از قوم سالار به زبان اصلی‌شان تکلم می‌کنند. علاوه بر زبان چینی بسیاری از سالارها به زبان تبتی نیز صحبت می‌کنند. زبان امروزی سالار تأثیر زیادی از زبان‌های همسایه چینی و تبتی گرفته‌است.در پایان باید گفت که ترکی سالار صورت مکتوب ندارد. به این خاطر ترکهای سالار، به عنوان زبان نوشتاری خود ترکی اویغوری را برگزیده بودند. اولین بار یک سیاح روسی به نام پوتانین (G.N.Potanin)در مورد این زبان تحقیقاتی به عمل آورد. وی در سالهای ۱۸۸۶-۱۸۸۳ در حین سفر تحقیقی‌اش به آسیای میانه با این قوم روبه‌رو گردید و اطلاعاتی از زبان آنان جمع‌آوری کرد. پوتانین در سال ۱۸۹۳ معلومات خود در باره زبان سالار را تدوین کرده، به همراه لغتنامه‌هایی کوچک منتشر کرد.چاپ جدید اثر پوتانین در سال ۱۹۵۰ به طبع رسید؛ اما این لغتنامه‌ها در آن گنجانده نشد.
پس از پوتانین شخصی دیگر به نام راک‌هیل W.W.Rockhill که مدتی در بین سالارهای چین به سر برده بود، در سال ۱۸۹۴ مشاهدات و اطلاعات شخصی‌اش در باره زبان و طرز زندگی سالارها را در کتابی درج کرد. راک‌هیل در نگارش لغات زبان سالار از سیستم آوانویسی Wide استفاده کرد که در اصل برای ثبت لغات زبان چینی بوده است. با این همه لغتنامه پوتانین از لغتنامه راک‌هیل موثق‌تر است.

زبان مرده | زبان متروک

زبان مُرده زبانی است که دگرگونی و تغییر در دستور زبان و واژگانش متوقف شده 

ولی ممکن است هنوز گویشورانی داشته باشد مانند زبان قبطی. در مقابل، اصطلاح

 زبان متروک به معنی زبانی است که دیگر زبان مادری کسی نیست.

ترجمه متون | سایت ترجمه انگلیسی به فارسی

آشنایی با افست خشک

چاپ ‌افست ‌خشک ‌همانگونه ‌که ‌از ‌نامش ‌پیداست، ‌سیستمی ‌از ‌چاپ ‌است ‌که ‌در ‌آن ‌خبری ‌از ‌آب ‌نیست. ‌برخلاف ‌سیستم ‌چاپ ‌افست ‌معمولی (Wet offset) ‌که ‌در ‌پروسه ‌انتقال ‌مرکب، ‌آب ‌نقش ‌مهمی ‌ایفا ‌می‌کند، ‌در ‌سیستم ‌افست ‌خشک ‌آب ‌وجود ‌ندارد. 
ادامه مطلب ...

چاپ افست


در اینجا شیوه انتقال مرکب بروی سطح چاپ شونده را در چاپ افست بررسی می کنیم.بقیه شیوه ها نیز کم و بیش مشابه همین روش هستند.
در چاپ افست بعد از انتقال تصاویر از زینک روی لاستیک (Blanket) ، نوبت به انتقال به روی سطح چاپ شونده میرسد.در این حالت ضمن چرخش لاستیک و تماس با ماده چاپ شونده ، بخشی از مرکب بروی ماده چاپ شونده منتقل شده و بخشی دیگر بروی لاستیک می ماند.انتقال مرکب به به ماده چاپ شونده به موارد زیر بستگی دارد:
-سرعت ماشین چاپ
-ضخامت لایه مرکب روی زینک و به دنبال آن لاستیک چاپ
-فشار چاپ(فشار تماسی)
-نوع و خصوصیات مرکب
-دمای محیط که روی مرکب اثر میگذارد
-جنس ماده چاپ شونده که میزان جذب مرکب را تعیین می کند