ده الفبای باستانی که تاکنون رمزگشایی نشده اند

چطور باید یک خط ناشناخته را رمزگشایی کرد؟ برای این کار وجود حداقل دو پیش شرط لازم است؛ نخست باید نوشته ها و اسناد کافی برای انجام کار در اختیار باشد. دوم باید پیوندی با یک زبان شناخته شده وجود داشته باشد. اگر یک کتیبه دو زبانه یا سه زبانه یا اسامی خاص قابل شناسایی داشته باشیم کمک بسیار بزرگی خواهد بود. اگر هیچ پیوند واضحی وجود نداشته باشد، ابتدا باید تلاش شود تا زبان پنهان شده را به یک زبان آشنا ربط داد. بسیاری از خط های باستانی تاکنون رمزگشایی شده اند؛ اما نمونه های مهمی نیز وجود دارند که هنوز باید کشف رمز شوند. این نوشته ها به سه دسته اصلی تقسیم می شوند: خط شناخته شده ای که به یک زبان ناشناخته نوشته شده است؛ خط ناشناخته ای که به یک زبان شناخته شده نوشته شده است؛ و خط ناشناخته ای که به زبانی ناشناخته نوشته شده است. رمزگشایی دو گروه اول محتمل تر است؛ اما گروه سوم-که برخی آن را ناشناخته ناشناخته ها می نامند- قضیه دشوارتری است؛ اگر چه این موضوع باعث نمی شود تا مردم دست از تلاش برای رمزگشایی آن بردارند. بیشتر خط های رمزگشایی نشده تا حدودی رمزگشایی شده اند و محققان معروف جهان ادعا دارند که برخی از آن ها را کمابیش به طور کامل رمزگشایی کرده اند. در خصوص بیشتر این خط ها امکان پیشرفت های بیشتر وجود دارد؛ خصوصاً اگر کتیبه ها و نوشته های باستانی بیشتری کشف شود؛ اتفاقی که خوشبختانه اغلب رخ می دهد. هفته نامه دانستنی ها۱۰ الفبای باستانی رمزگشایی نشده را معرفی کرده که در ادامه خلاصه آن را می خوانید:

اتروسک: یونانی و غیریونانی خط شناخته شده، زبان ناشناخته ترجمه متون تخصصی ، 

برای کسانی که به زبان و نوشتار علاقه دارند، اتروسک ها قومی مجذوب کننده و در عین حال ناامید کننده هستند. رمزگشایی از زبان اتروسک ها مانند این است که بخواهید فارسی را با استفاده از نوشته های روی سنگ قبرها یاد بگیرید. خط اتروسک ها براساس شکلی از الفبای یونان باستان نوشته شده؛ اما زبان آن ها به یکدیگر شباهت ندارد. بنابراین اگر چه جملات اتروسک ها را به راحتی می توان «خواند» اما هیچ کس ایده ای ندارد که آن ها چه معنایی دارند. تنها نام افراد و مکان ها معلوم است و دانشی سطحی درباره لغات و اصطلاحات استاندارد آن ها وجود دارد. اتروسک ها تمدنی پیشا تاریخ هستند که در غرب ایتالیا ظهور کردند؛

 ترجمه فوری ،جایی که اکنون توسکانی و بخشی از منطقه آمبریا واقع شده است و در قرن اول پس از میلاد جذب امپراتوری روم شدند. آنان قومی باسواد بودند و هزاران نوشته از خود برجای گذاشتند. حدود ۲۵۰ کلمه است که اکنون توافق بر سر معنای آن ها وجود دارد و به کمک کتیبه های جدیدی که کشف می شوند، این تعداد رو به افزایش است.

معمای تمدن باستانی کرت خط تا حدودی شناخته شده، زبان ناشناخته

در سال ۱۹۰۰، آرتور ایوانز که باستان شناسی انگلیسی بود، هنگام حفاری در قصر مینوس واقع در شهر کنوسوس-که پایتخت تمدن باستانی عصر مفرغ جزیره کرت یعنی مینوسی ها بود- نه یکی، بلکه دو خط ناشناخته را کشف کرد که هر دوی آن ها روی الواح رسی کنده شده بودند. یکی از این خطوط، خط Linear B، در سال ۱۹۵۲ رمزگشایی شد و به این ترتیب به نخستین نوشته های قابل خواندن اروپا تبدیل شد. اما خط دیگر، Linear A، کماکان رمزگشایی نشده باقی مانده است. تاریخ خط Linear B به حدود ۱۴۵۰ پیش از میلاد بازمی گردد. این خط شکلی قدیمی و منسوخ از خط یونانی باستان است که توسط یونانی زبانانی که در همان زمان بخش هایی از کرت را فتح کردند استفاده می شد. خط Linear A قدیمی تر است و تاریخ آن به قرن ۱۸ پیش از میلاد باز می گردد. این خط، خط تمدن مینوسی است و تنها پیوند محکمی است که ما با زبان گمشده مینوسی ها داریم. در کمال تاسف برای رمزشکنان تعداد نوشته های موجود به خط Linear A بسیار کمتر از نوشته های خط Linear Bاست و فقط حدود ۱۵۰۰ مورد است. نمادهای خط Linear A بسیار شبیه نمادهای خط Linear B است؛ اما این بدان معنا نیست که نشانه های خط Linear Aلزوماً آوایی یکسان با نمادهای مشابه خود در خط Linear B دارند؛ چرا که زبان های مینوسی و یونانی با یکدیگر متفاوت است.

خط ایندوسی: نشان تک شاخ خط ناشناخته، احتمالاً  زبان شناخته شده

بقایای به جا مانده از تمدن دره سند (Indus Valley) یا تمدن  هاراپان منطقه ای گسترده شامل پاکستان و شمال غربی هند را در برمی گیرد؛ ناحیه ای که حدود یک چهارم اروپا وسعت دارد. در اوج شکوه این تمدن و بین سال های ۲۵۰۰ تا ۱۹۰۰ پیش از میلاد، شهرهای مهم آن قابل قیاس با تمدن های معاصر مصر و میان رودان بود. خط این تمدن به زیبایی هر چه تمام تر روی حدود ۵۰۰۰کتیبه حکاکی شده که بسیاری از آن ها سنگ هایی هستند که از خانه ها و خیابان های شهرهای ویران شده آن ها به دست آمده اند. خمیر مایه اصلی این مهرها، چهارپایی با یک شاخ شبیه به تک شاخ افسانه ای است. نوشته ها به طرز ناامید کننده ای کوتاه هستند. متوسط طول نوشته ها ۵ علامت است و طولانی ترین آن ها نیز فقط شامل ۲۰ علامت می شود. بعضی محققان اصولاً این ایده را که آن ها نوشته هایی باستانی هستند زیر سوال می برند؛ اما غالب محققان بر نوشته بودن آن ها مهر تایید می زنند.

هیروگلیف مروئی: صدای فراعنه سیاه خط شناخته شده، زبان ناشناخته ، ترجمه متن فارسی به انگلسی  

، تایپ فوری ،در هزاره اول پس از میلاد، سلسله پادشاهی کوش (Kush) در اطراف دو پیچ خوردگی بزرگ رود نیل میان ابوسمبل و خارطوم-محلی که سودان امروزی قرار دارد- شکوفا شد. تمدن کوش(یا آن طور که براساس نام پایتخت شان، Meroe، مروئی ها نیز نامیده می شوند) یکی از مهم ترین حکومت های زیر صحرای آفریقا بودند. در سال ۷۱۲ پیش از میلاد، پادشاهی کوش مصر را فتح کرد و به عنوان بیست و پنجمین سلسله پادشاهی آن پذیرفته شد. «فراعنه سیاه» نزدیک به ۷۰ سال بر مصر حکومت کردند تا این که در سال ۶۵۶ پیش از میلاد آشوریان کوش ها را مجبور ساختند به سرزمین اصلی خود بازگردند. تاریخ هیروگلیف مروئی به بعد از شکست آن ها بازمی گردد. فراعنه کوش از هیروگلیف مصریان باستان استفاده می کردند؛ اما از قرن سوم پس از میلاد خطی جدید و بومی در کنار آن ظهور یافت. همانند مصر باستان، دو شکل متفاوت از این خط وجود دارد؛ خط هیروگلیف که در مقبره ها استفاده می شد و اساساً نشانه هایی تصویری است و خط شکسته روزمره که سبک نوشتاری سر هم بود. در هر کدام از اشکال خط مروئی ۲۳ نماد وجود دارد. از این نظر و بر خلاف هیروگلیف مصری که از صدها نماد استفاده می کرد، این خط شبیه به الفباهای امروزی است. حدود سال ۱۹۱۱، فرانسیس لولینگریفیث که مصر شناس دانشگاه آکسفورد بود، با استفاده از کتیبه هایی که متنی را با استفاده از هر دو خط مروئی و مصری ثبت کرده بودند، معادل های آوایی هر دو شکل خط مروئی را رمزگشایی کرد. پس از کار گریفیث، کلمات مروئی نیز همانند کلمات اتروسکی قابل «خواندن» شدند. گریفیث همیشه عقیده داشت که زبان مروئی روزی رمزگشایی خواهد شد. ولی با وجود گذشت دهه ها مقایسه میان کلمات مروئی و زبان های آفریقایی باستانی و امروزی آن منطقه، هنوز هیچ شباهت متقاعدکننده ای کشف نشده است.

خط اولیه عیلام: قدیمی ترین خط رمزگشایی نشده خط تا حدودی شناخته شده، زبان ناشناخته،سایت ترجمه انگلیسی به فارسی

خط اولیه عیلام (proto-Elamite) قدیمی ترین خط کشف رمز نشده دنیاست. تصور می شود این خط در واقع سیستم نوشتاری کاملاً شکل یافته ای است که البته هیچ راهی برای اطمینان یافتن از آن وجود ندارد. احتمالاً از این خط به مدت ۱۵۰ سال و حدود سال های ۳۰۵۰ پیش از میلاد در عیلام استفاده می شده است. اطلاعات اندکی درباره مردمی که به این خط می نوشته اند در دسترس است و قدمت آن تقریباً به اندازه قدیمی ترین نوشته تاریخ، ابتدایی ترین شکل خط میخی تمدن  میان رودان است. خط اولیه عیلام پیش زمینه خط دیگری است که تا حدودی رمزگشایی شده است؛ عیلامی خطی (Linear Elamite) که حدود ۷۵۰ سال بعد و در همان منطقه رواج یافت. عیلامی خطی نیز به نوبه خود پیش زمینه یک خط سوم به شمار می رود؛ گونه ای خط میخی که عیلامی ها قرن ها از آن استفاده می کردند و تاریخ آغاز آن به قرن ۱۳پیش از میلاد بازمی گردد، خط سوم یعنی خط میخی عیلامی که در قرن ۱۹ رمزگشایی شد. بنابراین سه خط عیلامی وجود دارد که هر کدام با یک فاصله زمانی ۸۰۰ ساله از یکدیگر جدا می شود و هیچ نوشته ای برای پر کردن این شکاف تاریخی وجود ندارد.

رونگو-رونگو:سرود جزیره ایستر خط ناشناخته، احتمالاً زبان شناخته شدهترجمه فارسی به انگلیسی

جزیره ایستر مکانی فریبنده و مرموز است و خط بومی این سرزمین، رونگو-رونگو از این قاعده مستثنا نیست. در زبان راپانویی که زبان مردم جزیره ایستر است، رونگو-رونگو به معنای «سرود» است. اگر چه زبان مربوط به خط رونگو-رونگو به احتمال زیاد شبیه به راپانویی است؛ اما خود خط بسیار پیچیده و گیج کننده است. تنها ۲۵ کتیبه از این خط وجود دارد که برخی از آن ها بسیار طولانی هستند و روی تخته پاره های آب آورده نوشته شده اند. سن این خط نیز معمایی است. بنابر افسانه های محلی این نوشته ها هنگام مسکونی شدن جزیره ایستر و توسط قایق به آن جا آورده شده اند؛ تاریخی که اگر چه دقیقاً مشخص نیست؛اما احتمالاً حدود سال ۳۰۰ پس از میلاد است. با این وجود، نخستین اروپاییانی که به این جزیره پا گذاشتند (ناوگان هلندی در سال ۱۷۲۲) مدرکی از رونگو-رونگو به دست نیاوردند. پس از آن، دو کشتی اسپانیایی در سال ۱۷۷۰ به این جزیره رسیدند و «معاهده ای» را امضا کردند که ادعا می کرد جزیره ایستر متعلق به اسپانیاست. اگر چه جزیره نشینان این معاهده را «امضا» کردند؛ اما امضای آنان هم شباهتی به خط رونگو-رونگو ندارد. حتی کاپیتان جیمز هوک که در سال ۱۷۷۴ به این جزیره رسید، هیچ نوشته ای را ندید. نخستین مشاهده تایید شده از خط رونگو-رونگو مربوط به فردی فرانسوی در سال ۱۸۶۴ است که اشاره کرده دانش مربوط به این نشانه ها از میان رفته است. با وجود تلاش های اسقف تاهیتی در دهه ۱۸۷۰ هیچ جزیره نشینی یافت نشد که بتواند این خط را بخواند. برای خواندن یک لوح به خط رونگو-رونگو، باید از گوشه پایین و سمت چپ نوشته شروع کنید و کل خط را بخوانید، سپس لوح را ۱۸۰ درجه بچرخانید و خواندن خط بعدی را مجدداً از سمت چپ به راست آغاز کنید. با رسیدن به انتهای این خط ، مجدداً لوح را ۱۸۰ درجه بچرخانید و به همین منوال ادامه دهید.ترجمه متن انگلیسی به فارسی 

تمدن های جدید: اولمک،زاپوتک وایستمین اولمک: خط ناشناخته ، زبان ناشناخته زاپوتک: خط ناشناخته، احتمالاً زبان شناخته شده ایستمین:خط ناشناخته، احتمالاً زبان شناخته شده ترجمه متن انگلیسی ، 

در آمریکای مرکزی تعدادی خط باستانی رمزگشایی نشده وجود دارد که از میان آن ها سه مورد توجه خاصی را به خود جلب کرده اند: اولمک، زاپوتک وایستمین. قدیمی ترین خط قاره آمریکا احتمالاً مربوط به اولمک هاست ؛ پیش از آن که یک کتیبه از آنان توسط شرکت های راه سازی کشف شود تصور می شد که اولمک ها قومی بی سواد و عامی بودند. این کتیبه که تاریخ آن به سال ۹۰۰ پیش از میلاد بازمی گردد، از ۶۲ نماد تشکیل شده است که برخی از آن ها تکراری هستند. به احتمال زیاد ما با یک نوشتار روبه رو هستیم؛ اما بدون کشف نوشته ها و کتیبه های بیشتر هیچ قطعیت و البته امیدی برای رمزگشایی از آن وجود ندارد. تمدن زاپوتک در منطقه اوکساکای مکزیک، بدون شک توانایی نوشتن داشت. حدود ۱۲۰۰ جسم نوشته شده از این تمدن کشف شده است که از دیوارهای نقاشی شده تا کوزه، استخوان و صدف را شامل می شود. تاریخ خط آن ها ظاهراً به ۶۰۰ تا ۴۰۰ سال پیش از میلاد باز می گردد. دانش پژوهان با بررسی تقویم زاپوتک ها دریافته اند که این تقویم، پیش درآمد تقویم معروف مایا بوده است. اگر چه کماکان در منطقه به زبان های زاپوتکی صحبت می شود، بازسازی و احیای زبان خط به مراتب دشوارتر است که تا حدودی به دلیل پیچیدگی گیج کننده گروه زبان های زاپوتکی متاخر است. آخرین و جنجالی ترین خط مربوط به ایستمین هاست، اگر چه حتی درباره نام آن ها توافق وجود ندارد و برخی آن را اپی-اولمک می نامند.

لوح فایستوس: قدیمی ترین نوشته چاپی تاریخ یا فریبی استادانه؟ خط ناشناخته،زبان ناشناخته ترجمه متون ، 

به نظر می رسد که لوح منزوی و نه چندان خوشنام فایستوس، قدیمی ترین سند چاپی دنیا باشد. این لوح که حدود ۱۵ سانتی متر قطر دارد هم اکنون در موزه هراکلیون جزیره کرت یونان نگهداری می شود. اما برخی عقیده دارند که این لوح را نباید به عنوان یک خط رمزگشایی نشده تلقی کرد؛ چرا که این لوح در حقیقت چیزی جز یک فریب و کلاهبرداری نیست. با این وجود، اغلب منابع معتبر آن را حقیقی و اصیل می دانند؛چرا که کشف آن در سال ۱۹۰۸ توسط باستان شناسان ایتالیایی و در منطقه فایستوس صورت گرفته است؛ منطقه ای باستانی که تاریخ آن به حدود ۱۷۰۰ پیش از میلاد می رسد. اما محققان اندکی پیدا شده اند که آن قدر جرات داشته باشند تا کشف رمزی را برای نوشته های آن پیشنهاد دهند.ترجمه متون انگلیسی ،


خط کوفی و تاریخچه آن و آشنایی با انواع خط کوفی

چون اسلام در ایران انتشار یافت، خط کوفی جایگزین خط پهلوی ساسانی و دین دبیره اوستایی شد و ایرانیان تقریباً از اواخر قرن اول و اوایل سده دوم هجری کم کم در نوشته های خود خط کوفی را معمول داشته و آن را جایگزین خط پهلوی نمودند. ترجمه فوری 
 

 

 

خط کوفی

خط کوفی ابتدا، بی نقطه و بدون حرکات (ضمه و کسره و فتحه) و اعراب بود. این نقیصه خواندن این خطرا مشکل می ساخت. ترجمه فارسی به انگلیسی

ابوالاسود الدؤلی که از فضلا و ادبای معروف کوفی بود، و در خدمت حضرت علی (ع) به اکتساب علوم پرداخته و در جنگ صفین ملتزم رکاب بود و از آن بزرگوار اخذ نحو کرده بود، از برای تسهیل امر خوانندگانقرآن، نقطه را وضع نمود و گمان می رود وی این طریقه را از خطوط کلدانیان و سریانیان اخذ کرده باشد، زیرا این طوایف از همسایگان بین النهرین و بابل بودند و در کتابت آنها نقطه استعمال می شد. به خلاف خطوط میخی و پهلوی ایرانیان و هیروگلیف مصریان و فنیقیان که در کتابت آنان نقطه مستعمل نبود. تایپ فوری ،

صاحب الفهرست می نویسد: "ابوالاسود به کاتب چنین می گفت: نویسنده، در موقع نوشتن به هوش باش و مرا ببین، چون به خواندن در آمدم، نظر به لبان من نما، اگر به فتحه و گشوده خواندم، نقطه را بالای حرف بگذار، و اگر به پیش خواندم، نقطه را بگذار بین حرف، و اگر به زیر خواندم نقطه را در زیر بگذار. صاحب اللمعه الشهیمه میآورد: «در صدر اسلام نقطه برای حرکات استعمال می شد و واضع او یعقوب رهاوی بود و این نقاط به جای حرکات به کار میرفت»."

خط کوفی در عصر دولت عباسی (132 656 ه. ق) به مرتبه رفیعی از زیبائی در رسم و شکل رسید و انواع خط کوفی از پنجاه نوع متجاوز شد. مشهورترین آنها، کوفی محرر، مشجر، مربع، مدور و متداخل بود. نکته مهم در استفاده از خط کوفی در کتیبه نویسی این است که تابع قواعد اکیدی نبود، بلکه عملاً دست هنرمند را در ابداع و اجرای شکلهای تزئینی آن باز می گذاشت. در ابتدا، حروف به آذین های ساده برگ و گل منتهی می شد. این خط بنا بر سلیقه و توانایی طراح، به روی اصل آن فرعیاتی اضافه می شد، به این معنا که قواعد مفروض به عنوان محور قرار گرفته می شد و دست هنرمند، نقوش و گل و برگهای منشعب از آن فضاهای خالی را پوشش می داد. شکلهای عمده این تزیینات عبارت بودند از: ادامه حروف به صورت برگ، گل، بافته، گره خورده، به هم تابیده، در هم پیچیده شده، شکل سر انسان، یا حیوان. ،سایت ترجمه انگلیسی به فارسی ،

  • با همه این تفضیلات خط کوفی از نظر تاریخ نگاران، به دو دسته بزرگ تقسیم می شود:
1 کوفی مغربی
2 کوفی مشرقی

کوفی مغربی خود به انواع قیروانی، تونسی، جزایری، سودانی تقسیم می شد.ترجمه متن انگلیسی ، 

کوفی مشرقی عبارت است از شیوه عربی و شیوه ایرانی و شیوه مختلط (که شیوه عربی به اقسام مکی، مدنی، کوفی، بصری، شامی، مصری، منقسم می گردد.)ترجمه متون انگلیسی ،

خط کوفی ویژگیهای مهمی در هنر ایران دارد. یکی از آن ویژگیها این است که هیچ هنری تا کنون به این حد نه فقط در تزئین معماری آثار مقدس و مهم، بلکه در اشیاء کاربردی زندگی روزمره از خط و تزئینات خطی استفاده نکرده و اصلاً هیچ خطی به اندازه رسم الخط کوفی برای مقاصد تزئینی به این حد، مناسب نیست.

کوفی بنایی (معقلی)

نوعی کاربردی از خط کوفی است که در بناها و معماری ها جلوه گر شده است و به دلیل استفاده آن در روی بناها، خط بنائی لقب گرفت و به صورتهای مختلف پدیدار گشته که به شکل آسان و متوسط و مشکل، دسته بندی میشود، ولی میتوان نامهای منحصر، مربعی یا مستطیلی و متداخل تطبیق نمود. خط معقلی در کتابت مستعمل نبود، اگر چه مولانا سلطانعلی مشهدی، معتقد است که به این خط کتابت نیز میشد و آن را جزو خطوط میآورد.

ترجمه متن فارسی به انگلسی
چون اساس این خط روی خانه بندی خط کشی میشود، به این ترتیب که اول کاغذ مانند صفحه شطرنجی خط کشی و خانه بندی میشود و بعد از تقسیم خانه ها، حروف آن مرتب میشود و چون این خط به ترتیب فوق نوشته میشده، آن را با آجر روی عمارات به آسانی میچیدند تا هم عبارتی از آن خوانده شود و هم دیوار عمارت را تزئینی باشد. به این نسبت آن را خط معماری یا خط بنایی نامیده اند.

، ترجمه متون تخصصی ،

معقل در لغت به معنی حصین (پناهگاه و کوه بلند آمده است) این معنی با این نوع خط بنایی مطابقت دارد و این نظریه منطقی است که خط بنایی پس از اینکه به کمال مطلوب رسید، معقلی نامیده شده باشد. به نظر میرسد خط معلقی بعد از خط کوفی و از روی آن استخراج شده باشد و قطعاً این خط برای تزئین بناها از روی خط کوفی استخراج شده که در کوفی یک دانگ دور است و پنج دانگ سطح و در خط معلقی دور نیست و همه سطح است و چنانچه فرض کنیم این خط قبل از اسلام به وجود آمده، باید که از خط سترنجیلی که مادر خط کوفی است استخراج شده باشد.ترجمه متن انگلیسی به فارسی ، 


بهترین خط معلقی آن است که سواد و بیاض آن، هر دو خوانده شود، مانند نمونه زیر، یعنی سیاهی آن، چیزی خوانده شود و سفیدی آن چیزی دیگر، که هنر طراحی این خط در آن است، والا نوشتن معلقی آسان است.چ

ترجمه متون ،  

خط میخی هخامنشی

نخستین خط ایرانی 
نخستین خطی که در ایران زمین با آن یکی از زبانهای ایران باستان نوشته شده ، خط میخی هخامنشی است . آنچه از آثار کتبی زبان روزگار هخامنشیان که بصورت فارسی نامیده می شود و به ما رسیده است با همین خط نوشته شده است . 
این خط از چپ به راست نوشته می شود . 

تاریخ خط میخی 
این خط احتمالا باید در هشتصد سال پیش از میلاد مسیح به ایران راه یافته باشد اما بدبختانه از روزگار پادشاهی مادها که در پایان سده هشتم تشکیل یافته، هنوز آثار کتبی بدست نیامده است . به ویژه شهر همدان برعکس شهرهای دیگر که با فاصله از شهر ازبین رفته ایجاد می شوند ، دقیقاً بروی ویرانه های شهرهگمتانه (پایتخت مادها) بناشده و خود این مسئله مانع از کند و کاوهای باستان شناسی می گردد . 
ترجمه متن فارسی به انگلسی
اولین نوشته های موجود 
آثار میخی که بدست داریم همه از زمان هخامنشیان است . 
بنا به نظر برخی ها نخستین خط میخی هخامنشی بدست آمده متعلق است به کوروش کبیر که در دشت مرغاب بجای مانده و در آن تنها یک جمله من هستم کوروش شاه هخامنشی نوشته شده و به زمان 529 - 559 ق.م نگاشته شده است . 

نظری دیگر در مورد کتیه دشت مرغاب 
برخی دیگر معتقدند این کتیبه به همراه پیکر بالدار و تاج بر سر واقع در دشت مرغاب متعلق به کوروش کوچک برادر اردشیر دوم است که به امید رسیدن به تاج و تخت با برادر خود جنگید و در جزء سپاهیانش سیزده هزار سرباز مزدور یونانی بودند و در کونخ، تقریبا در دوازده مایلی بابل شکست خورده و کشته شد. 

البته بسیار بعید به نظر می رسد که برای او در دشت مرغاب پیکری تراشیده و به او لغب شاهی دهند . البته در این نوشته جای رد کردن یا تایید این مطلب نیست . 
این مطلب تنها به این دلیل مطرح شده که به یکی از این فرضیه ها این کتیبه اولین سند از خط میخی هخامنشی است . 
 ،سایت ترجمه انگلیسی به فارسی ، تایپ فوری ،
وضعیت خطوط دیگر این کتیبه 
البته این کتیبه به دو زبان دیگر هم ترجمه شده ( زبان بابلی و زبان ایلامی که بالای خط هخامنشی نوشته شده اند . 

کتیبه های داریوش 
اما دو کتیبه دیگر نیز قدمتی بیش از این دارند. یکی ASH و دیگری AMHکه هر دو بنا به دلایلی به دوران متاخر هخامنشی متعلق است نه به دوران ابتدایی آن که ارشامه و آریارمنه شاهی می کردند . به هرحال می توان گفت اولین کتیبه های بدست آمده متعلق به داریوش بزرگ است . 

پادشاهان دیگر هخامنشی که از آنها کتیبه به خط میخی هخامنشی بدست آمده عبارتند از : 

  • داریوش ( 486 - 522 )
  • خشایارشا ( 465 - 486 )
  • اردشیر اول ( 424 - 465 )
  • اردشیر دوم ( 359 - 404 )
  • اردشیر سوم ( 338 - 359 )
  • و احتمالاً آریارمنه و ارشامه


هرودوت در جایی از لشکرکشی داریوش به جنگ ساکها skyths می گوید : 
چون داریو ش به بسفر رسید دو ستون از سنگ سفید در آنجا بر پا کرد در یکی از آنها نام های کسانی را که با وی همراه بودند به خط آشوری و دیگری بهخط یونانی کنده گری کردند ... 

البته باید توجه داشت که هرودوت خط میخی هخامنشی را خطوط آشوری نامیده است. 

پیدایش خط میخی 
خط میخی ابتدا در سومر شکل گرفته به اکد رفته و از آنجا به بابل و آشور راه یافته است و و پس از آن به ایران رسید . 
اما در ایران به اندازه ای این خط تغییر یافت که به صورت یک الفبا درآمد . 
اما بعد از اردشیر سوم ( 338 - 359 ) ق.م دیگر اثری از این کتیبه بدست نیامده و چند نگین و مهر که بدست آمده همه قبل از سال 300 پیش از میلاد است . 
 ترجمه متن انگلیسی ، ترجمه متن انگلیسی به فارسی ، 
واژه های خط میخی 
روی هم رفته از تمامی آثار نگاشته شده هخمنشی کلاً چهارصد و اندی واژه از زبان پارسی باستان بجای مانده. البته این تعداد ریشه و بن شناخته شده دارند و ما با مشتقات آنها کار نداریم . 

باید اشاره کرد که خط میخی با تغییری که در ایران کرد یک قسم از الفبای آریائی گردید یعنی فقط علامات این الفبا از اشکال میخی بابلی اقتباس شده است . در روزگار هخامنشیان خط دیگری به ایران راه یافت و رفته رفته جای خط میخی را گرفت.

ترجمه متون ، ترجمه متون انگلیسی ، ترجمه فوری ، ترجمه متون تخصصی ، ترجمه فارسی به انگلیسی

چگونه پنجره‌ای با پوشش زیبا داشته باشیم ؟2

● شکل‌پذیری و انعطاف پرده‌های پارچه‌ای 
از بهترین ویژگی‌های پرده‌های پارچه‌ای این است که آنها نقش و رنگ را با خود به همراه می‌آورند. اگر در انتخاب رنگ و اندازه پرده آگاهانه عمل کنید می‌توانید در اندازه پنجره‌ها تاثیر‌گذار باشید یعنی اگر اندازه پنجره‌هایتان با هم یکی نیست و هماهنگی چندانی بین آنها وجود ندارد می‌توانید به کمک پرده آنها را هم اندازه و هماهنگ جلوه دهید. در کنار بسیاری از دکورهای امروزی استفاده از پرده‌های لخت و کم چین با والان ساده می‌تواند بهترین انتخاب ممکن به حساب بیاید. در انتخاب پرده‌های پارچه‌ای به این موضوع فکر کنید که آنها در برابر نور خورشید و گرد و غبار تا چه حد مقاوم هستند. الیاف ابریشمی، استات، نخ، نایلون و کتان از نوع الیافی هستند که به سرعت به آفتاب واکنش نشان می‌دهند. الیافی مانند پلی استر و اکریلیک به راحتی با نور خورشید کنار می‌آیند و بادوام‌تر هستند البته آستر گرفتن پارچه‌های پرده نیز به مقاوم‌سازی پرده کمک می‌کند. برای انواع پنجره‌های به اصطلاح فرانسوی که معمولا به بیرون می‌چرخند و باز می‌شوند، بهتر است چوب پرده را به گونه‌ای انتخاب کنید که از دو طرف قاب پنجره بیرون بزند تا پرده هنگام جمع‌شدن در دو سوی پنجره از آن فاصله داشته باشد و در باز و بسته شدنش مشکلی ایجاد نکند. والان‌های پارچه‌ای با کمترین متراژ، بیشترین آراستگی را عرضه می‌کنند. والان‌ها بر زیبایی دکور اتاق و پنجره می‌افزایند. استفاده از والان‌ها باعث می‌شود ریل پرده و نوار پرده در معرض دید قرار نگیرد. تنوع بسیار در رنگ و طرح والان‌ها وجود دارد که آنها را با هر دکوری کاملا هماهنگ می‌کند. پنجره‌های زاویه‌ای بعضی از پنجره‌ها در زاویه‌ای متفاوت قرار دارند. به این نوع پنجره‌ها، پنجره‌های زاویه‌ای می‌گویند. در این سبک بهتر است برای هر دو پنجره یک نوع پوشش انتخاب کرد. به این ترتیب با در نظر گرفتن زاویه دو دیوار و قرینه‌سازی پوشش دو پنجره، می‌توانید فضای بزرگ‌تر و هماهنگی را خلق کنید. اگر پرده‌های مورد استفاده از آن نوعی باشد که به یک طرف جمع می‌شود، بهتر است در آن سمت پنجره جمع شوند که از آن زاویه دورتر است. اندازه پرده کرکره را می‌توانید به دلخواه خود انتخاب کنید و از رایج‌ترین انواع آنها می‌شود، به مدل «میکرو» با عرض ۱۳ میلی متر، پرده «مینی» با عرض ۲۶ میلی‌متر و پرده‌های پهن با پهنای ۵ سانتی متر اشاره کرد. پرده‌های کرکره‌ای در انواع فلزی، چوبی، پارچه‌ای و وینیلی در دسترس قرار دارد. انواع کرکره‌های افقی برای درها و پنجره‌های کشویی مناسب است. پرده‌های کرکره‌ای به خوبی بسته و موجب صرفه‌جویی در انرژی می‌شوند. بعضی از پرده‌ها متعلق به سبک موسوم به پالاریان می‌باشند، این سبک پنجره‌ها در معماری سنتی دیده می‌شود و هم در معماری مدرن. سبک پالاران از قدیم برای ایجاد تفاوت و زیبایی بیشتر در طراحی فضای داخلی خانه به کار می‌رفته است.میز ناهارخوری ، صندلی ناهارخوری ، میز و صندلی کودک ، سیسمونی کودک ،دکوری منزل ، مبل راحتی ،لوستر مدرن ، چراغ مطالعه 

چگونه پنجره‌ای با پوشش زیبا داشته باشیم ؟1

چقدر نور می‌خواهید؟آیا تاکنون در انتخاب نوع پرده خود به این فکر کرده‌اید که چقدر نور می‌خواهید؟ .سیسمونی کودک ،دکوری منزل ، مبل راحتی ،لوستر مدرن 
از دید شما پرده علاوه بر مشخصات نوع پارچه، رنگ، طرح و مدل پرده، هزینه، دوام و…به چه عوامل دیگری بستگی دارد؟ آیا تاکنون فکر کرده‌اید که پنجره‌ای با قاب و شیشه زیبا در خانه خود به کار برده‌اید اما در طراحی دکوراسیون تمامی زیبایی آن را زیر پرده‌ای ضخیم پوشانده‌اید؟ پنجره علاوه بر اینکه چشم اندازی است به دنیای بیرون در دکور داخلی خانه نیز جایگاهی خاص دارد. به همان نسبت پوشش پنجره هم نقش مهمی در خلوت‌سازی حریم خصوصی خانواده و تنظیم نور آفتاب دارد. پوشش پرده می‌تواند نمایانگر دکوراسیون اتاق باشد. شاید شما از دسته افرادی باشید که دوست دارند با آویختن پرده‌های تور زینتی حال و هوای سبک روستیک فرانسوی را به خانه بیاورند یا شاید ترجیح می‌دهید با آویختن پارچه‌های لخت و مزین به تخته والان یا نقوش برجسته سبک کلاسیک و سنتی داشته باشید. میز ناهارخوری ، صندلی ناهارخوری ، میز و صندلی کودک ، ،